The Jewish Annotated New Testament: New Revised Standard Version
By
Amy-Jill Levine, Marc Zvi Brettler
Reviewed by
Marcello Jun de Oliveira
On
2/9/2012
Oxford University Press, 2011
Hardbound in signatures:
637 pages
ISBN-10: 0-19-529770-9
ISBN-13: 978-0-19-529770-6
Price: $35.00
Reviewed by Marcello Jun de Oliveira for the Association for Mormon
Letters
Every once in a while, a popular periodical will run a story about the
state of biblical illiteracy common among the general populace --
including the church-going faithful. The common joke is that the Bible
is the most revered never read book, or the best selling least read
book, in the history of the printed word.
This is particularly true for those within the Mormon traditions.
Latter-day Saints are notoriously unacquainted with the Christian Bible.
Emphasis on other more modern scriptures (i.e. The Book of Mormon, The
Doctrine and Covenants, Pearl of Great Price, and current publications
by modern prophets and Apostles), an insistence on an archaic and
convoluted translation (The King James Version), topical
decontextualized guides and a cultural heritage of misgiving towards
high scholarship are but some of the obstacles facing an LDS student of
the Bible.
Not any more.
Oxford University Press has recently published The Jewish Annotated New
Testament, which will prove to be an invaluable introduction into the
amazing world of modern biblical studies.
Amy-Jill Levine (Professor of New Testament and Jewish Studies at
Vanderbilt University in Nashville, TN) and Marc Z. Brettler (Professor
of Biblical Studies at Brandeis University) have just edited this
mixture of introduction to quality New Testament scholarship, reference
book and devotional scripture that should be obligatory reading for
every Mormon, Christian, or just anyone interested in the Bible.
The volume offers the full text of the New Testament heavily annotated
with the best in current biblical scholarship, with an intense (but not
exclusive) interest in how our accumulated knowledge of Jewish history,
culture, and religion -- especially in the context of the first and
second centuries CE Roman world -- can further help us understand the
development and impact of the writings of what came to be collected and
known as our New Testament.
Most Latter-day Saints in specific, and many Christians in general, feel
a certain kinship with Jewish people as co-inheritors of a common
religious legacy, but not often are these shared faith genealogies
explored thoroughly. Reading the New Testament through Judaism-colored
glasses will certainly fill an emotional, as well as intellectual, void
for both sides of this ecumenical dance.
In the editors’ preface, they cite three main reasons for the production
of this work: 1) “[T]his volume highlights in its annotations and essays
aspects of first- and second-century Judaism that enrich the
understanding of the New Testament: customs, literature, and
interpretations of the biblical texts...”; 2) “[W]e highlight
connections between the New Testament material and later Jewish
(especially rabbinic) literature, so readers can track similar as well
as distinct ideas across time...”; and 3) “[T]he volume addresses
problems that Jewish readers in particular may find in reading the New
Testament, especially passages that have been used to perpetuate
anti-Judaism and the stereotypes that non-Jewish readers sometimes bring
to the texts.”
The Biblical Text
The New Testament text included here is the New Revised Standard
Version, which could be summarized as the latest iteration of the King
James Version except with modern English and including all of the
manuscript and linguistic advances in academic studies of the past 400
years. The translation committee pithily summarizes their entire
approach with the motto: “As literal as possible, as free as necessary.”
And it shows. For those raised with the King James Version, this
translation is familiar enough to be easily recognizable, but with the
freshness of a less archaic and more understandable phraseology. For
those accustomed to interlinear translations (where the English words
appear under the Greek text), there is surprisingly little loss in its
faithfulness to the original language. Most Latter-day Saints, as well
as KJV Christians, might be amazed at how much more alive the New
Testament will read with this translation alone.
Consider some of these examples of comparisons:
1a) Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward
men. (KJV, Lk 2:14)
1b) Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those
whom he favors. (NRSV, Lk 2:14)
2a) And supper being ended, the devil having now put into the heart of
Judas Iscariot, Simon's son, to betray him; Jesus knowing that the
Father had given all things into his hands... (KJV, Jn 13: 2-3)
2b) The devil had already put it into the heart of Judas son of Simon
Iscariot to betray him, and during supper Jesus, knowing that the Father
had given all things into his hands... (NRSV, Jn 13: 2-3)
3a) And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered
him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter
to bring him forth to the people. (KJV, Acts 12:4)
3b) When he had seized him, he put him in prison and handed him to four
squads of soldiers to guard him, intending to bring him out to the
people after the Passover. (NRSV, Acts 12:4)
4a) Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead
rise not at all? Why are they then baptized for the dead? (KJV, 1 Cor
15:29)
4b) Otherwise, what will those people do who receive baptism on behalf
of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized
on their behalf? (NRSV, 1 Cor 15:29)
5a) For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have
spoken of another day. There remaineth therefore a rest to the people of
God. (KJV, Heb 4:8-9)
5b) For if Joshua had given them rest, God would not speak later about
another day. So then, a sabbath rest still remains for the people of
God. (NRSV, Heb 4:8-9)
Not only does the NRSV offer a more accurate and scholarly translation,
bringing modern readers closer to the original authors, but it also
allows for greater comprehension through a contemporary English.
Footnotes
But the NRSV translation isn’t even the most important contribution
here. This New Testament is heavily annotated (by the size and font of
the average footnote, I would guess at least 10 times more so than your
common Bible) with much more than simple cross-references or minor
elucidations. Most of the notes include brief scholarly explanations of
cultural or historical contexts, many of which expound on first century
Judean traditions. Discussions on textual criticism and manuscript
traditions also enrich our grasp of the complexity of this scholarly
field.
A few thought-provoking footnotes as examples (which, for the sake of
brevity, omit cross-referencing):
Mt 2:1b -- The wise men, Gk “Magi”; early Jewish readers may have
regarded these Persian astrologers not as wise but as foolish or evil.
Philo calls Balaam a “magos”. Like the genealogy's Tamar, Rahab, and
Ruth, they foreshadow the Gentile mission.
Mt. 27:25 -- His blood be on us and on our children, this unique
Matthean addition resulted in Jews throughout the generations being
blamed for Jesus’ death. Matthew’s first readers likely related the
verse to the Jerusalem population, devastated in 70 CE.
Mk 5:22 -- Leaders of the synagogue, in the first century probably not
a religious officer but rather a prominent person in the community.
Jewish law distinguished between a woman in menses (“niddah”) and a
woman with a continuous flow of blood beyond her monthly period
(“zavah”). The result in either case is that the woman is in an impure
state.
Mk 10:3-8 -- The prohibition of divorce appears in many early texts of
the followers of Jesus and may derive from Jesus himself. Some
interpreters argue that it was introduced to protect women from being
abandoned without support but there is nothing in any of these texts to
suggest this. Further, the Qumram sect also prohibited divorce with the
same scriptural argument as here: marriage was ordained at the creation.
Mk 14:53 -- Chief Priests, the elders, and the scribes constitute the
Sanhedrin, or Jerusalem City Council. It had authority over Jewish life
in Judea, but Romans reserved control over some areas, especially
capital punishment. For this reason, and because this trial is placed on
Passover when such activities would be strictly forbidden by Jewish law
(m. Pesah. 4.1,5-6 makes clear that one may work at most up until noon
on the day on which Passover begins at sundown), the scene is of
questionable historicity.
Lk 2:8 -- Shepherds, contrary to some Christian teaching, Jews of the
time did not view shepherds as outcast or unclean, as numerous positive
images of shepherds in Israel’s Scriptures, the association of Moses and
David with shepherding, and the connection of sheep with the sacrificial
system indicate.
Jn 11:44 -- In the first century, Jews were buried in linen shrouds and
their bodies laid in a sealed tomb so that the flesh would decompose.
After a period of eleven months, the tomb would be unsealed, and the
bones would be placed in an ossuary (bone box) and stored on a shelf in
the tomb.
1 Cor 7:3 -- Conjugal rights, Jewish tradition mandates a certain
frequency of sexual intercourse according to a man’s profession; it also
discusses limited period of voluntary abstinence.
1 Cor 14:33b-36 -- Some scholars consider this passage an interpolation:
it appears to contradict 11.5; its position varies among manuscripts; it
is easily removed without disrupting the rhetoric.
1 Cor 15:29 -- On behalf of the dead, interpreted as washing the dead,
posthumous baptism, or martyrdom, the phrase can be translated “for the
sake of the dead”; Mormons cite this verse in support of posthumous
baptisms (Doctrine and Covenants 128.15-16).
2 Cor 7:1 -- Body and spirit are not in opposition here. Like Paul,
both the Tanakh and early rabbinic Judaism distinguish the physical body
from the “soul” or “spirit,” viewed as the life force. Associated with
respiration, the “soul” was understood to derive from God’s own
“breath”. The rabbis see body and soul as closely connected and equally
responsible for a person’s choices. At the eschaton, the reunited body
and soul will be judged together.
1 Thess 2:18 -- Paul does not indicate precisely how Satan hindered
him; however he mentions Satan often in connection with his time in
Corinth. In 3.5 he again refers to Satan, calling him the “tempter,” a
role he plays in rabbinic literature as well; however, neither Paul nor
the rabbis portray Satan as the embodiment of evil. Paul interpreted his
difficulties during his mission in terms of eschatological struggle
between good and evil. Paul does not refer to a physical encounter with
Satan, but means rather a struggle characteristic of a world during the
period immediately before the new age begins.
Titus 1:5-9 -- Only canonical reference to a Pauline mission to Crete.
Tacitus states Crete had a sizable Jewish community. Elders
(“presbyteroi”), an early church office that may have developed among
the Jewish Jesus-followers in Jerusalem. A fourth-century CE epitaph
from Crete identifies as Jewish a woman named Sophia; she is both
“elder” (“presbyter”) and “synagogue leader” (“archisynagogos”). The
position of “elder” in Titus parallels leadership position in Judaism,
where elders (usually older men) were respected for piety and wisdom;
the NT frequently lists elders with chief priests.
Footnotes abound and, as can be easily gleaned from the examples above,
are of high quality of scholarship, help elaborate in the mind of the
novice the historical context of the authors penning these religious
tractates, and in many instances offer novel insights even for
academics. The emphasis on discussing the Jewish cultural milieu pays
off tremendously.
Extra Commentary
Aside from these footnotes, longer explanations and discussions are
taken out of the footnotes section and laid out in inserts among the
texts, which make for a more interesting and enticing reading
experience, and allows for a more detailed and thorough examination. A
few examples of the inserted material include these excellent
discussions: ‘The Virgin Birth’ (Mt 1), ‘Eschatological Elements in
Matthew’ (Mt 24), ‘Pharisees and Tax Collectors’ (Mk 2), ‘Jesus’
Synagogue Sermon’ (Lk 4), ‘Pharisees in Luke’ (Lk 5), ‘Parable of the
Good Samaritan’ (Lk 10), ‘Stephen’s Speech’ (Acts 7), ‘Grafting of the
Olive Branch’ (Rom 11), ‘Sexual Mores’ (1 Cor 7), ‘Paul and the Rabbis
on Moses’ Radiant Face’ (2 Cor 4), ‘Christian Hymn’ (Phil 2), ‘Slavery
in the Roman Empire’ (Philem), ‘The High Priest in Jewish
Tradition’ (Heb 5), and ‘Suffering Under Persecution’ (1 Pet 2).
Unsurprisingly, all eleven inserts on Revelation, more than any of the
other commentaries previously, make a profound impact on the reading of
the concomitant biblical text, allowing it to shine with incredible new
clarity (‘Oral and Written Prophecy’, ‘Christ as a Manifestation of
God’, ‘The Letters to the Seven Congregations’, ‘So-called Jews and
their Synagogues of Satan’, ‘John as a New Ezekiel’, ‘The Numerology of
Revelation’, ‘The Heavenly Temple Cult’, ‘Chaos Monsters’, ‘Names
Inscribed on the Body’, ‘Woman and the Symbolism of Pollution’, ‘A Holy
City without a Holy Temple’).
Here are two examples from a couple of the shorter inserts:
Circumcision of the Heart (Romans 2.29): The idea that Israelites
require a circumcision of the heart in addition to that of the body is a
long-standing Jewish ideal; see Deut 10.16; 30.6; Jer 4.4; 9.25-26;
38.33; Ezek 44.7 (note also Philo, Spec. Laws 1.6; QG 3.46-52). In the
case of Jer 9.25-26, it is specifically the Israelites who are punished
for not having circumcised hearts. Paul seems to be working with the
same distinction here: it is a special Jewish responsibility to live
according to the ideals of being circumcised in the body, that is, to be
circumcised in the heart and thus focused on walking humbly in accord
with God's will. Such a Jewish person must be intentionally dedicated to
righteousness (circumcised heart), and not simply to making an outward
show.
Headcovering (1 Cor 11): Roman women covered their hair in public
(except during mourning, weddings, and certain festivals) as a sign of
modesty and to indicate their respectable status and as a protection
against solicitation. Veiling was also normative for married women in
Jewish culture (Sus 32 [Theodotion]; m. Ketub. 2.1; 7.4; Avot de R.
Natan B 9.25; 42.117; b. Ketub. 72a-b). Uncovering or shaving a woman’s
head were forms of shaming, punishment, or mourning in biblical and
later culture (Num 5.18, Isa 3.17-24; 3 Macc 4.6; m. Sot. 1.5). Paul
recommends customs consonant with both Jewish and Roman social
attitudes: what is appropriate for women is inappropriate for men and
vice-versa (11.14-15). Roman and Jewish priests traditionally covered
their heads when in the divine presence (Plutarch, Quaest. rom. 10; Mor.
266c; Ex 28.36-40; Ezek 44.18-20). However, non-priests did not cover
their heads when viewing (or in the case of Romans, performing)
sacrifices. Paul mandated this non-priestly practice for all males
(11.4), perhaps to preserve a sense of unity or to avoid pagan ritual
associations. Rabbinic tradition describes male headcovering (Heb
“sudara”) as signifying the “fear of heaven” and as a “crown of
glory” (b. Ber. 60b, quoting Ps 8.5; b. Shabb. 156b; see also b. Qidd.
31a). Widespread wearing of head coverings by Jewish men was a
post-Talmudic custom.
Book Introductions
Aside from the footnotes and the commentary, every book of the New
Testament opens with a 10-30 paragraph introduction to the current state
of scholarship regarding said book, often with background discussion
into its individual history and the history of the scholarship
surrounding it. Every introduction is written by a different scholar,
allowing for a variety of voices and styles, which is refreshing and
informative. Almost every book includes a map specific to it, which is
particularly helpful when studying each individual text more in depth,
because it makes it easier to visualize (and understand) it and its
author in their particular context -- and not conflate the texts into
meta-narratives that are modern constructions completely foreign to the
original authors. The Acts of the Apostles alone carry a total of six
maps progressively concurrent with its narrative, which makes following
it a lot easier and a lot more comprehensible.
A few excerpts from the introduction to book of Hebrews might better
illustrate the scholarly context to which they place each accompanying
text:
“Hebrews stands out from other New Testament literature in three ways:
it is the only document that contains a sustained argument on the nature
of Christ; its origin is unknown and thus its connections to other early
Christian writings are unclear; and it is often perceived as the New
Testament’s most anti-Jewish text.”
“Although pre-modern commentators assumed that Paul wrote Hebrews,
virtually all scholars today agree that Paul was not the author. The
document circulated anonymously in antiquity, and the title “To the
Hebrews” was added when it was collected together with Paul’s letters.
Although there are some resonances between Hebrews and Paul’s genuine
writings (for example, references to “dead works” [6.1; 9.14]), the
language, style, and purpose of Hebrews is different. Although it has
traditionally been considered a letter, 13.22 identifies the work as a
“word of exhortation,” implying that it was a sermon. Some interpreters
have compared Hebrews to other ancient Jewish sermons, and one scholar
has even suggested that Hebrews was a synagogue homily delivered on the
ninth of the month of Ab, the day that commemorates the destruction of
the First and Second Temple (m. Ta’an. 4.6).”
“Scholars debate whether Hebrews was written before or after the
destruction of the Jerusalem Temple in 70 CE. Those arguing for a pre-70
date observe that Hebrews nowhere mentions the destruction. Because of
the text’s supersessionist pespective - namely, the temple cult is
superseded by the one-time sacrifice of Jesus - an appeal to the
destruction of the Temple would have greatly bolstered the argument that
the Levitical sacrifices have become obsolete (chs 8-10). Those
advocating a post-70 date argue that the text assumes the reality of the
Temple’s destruction and that is supersessionism is a response to the
catastrophe.”
“Hebrews has the New Testament’s most sophisticated Greek, marked by
rhythmic cadences, alliteration, and other poetic devices. Although hard
to detect in English, its first four verses form a poetic chain of
syllabically balanced clauses, and the opening line resounds with
alliteration and assonance. Creating and alliterative rhythm, the phrase
“by faith” introduces each figure named in the list of biblical heroes
in ch 11.”
“Because Hebrews argues for Jesus’ superiority over all else, Hebrews
can be read as supersessionist. Drawing on Jeremiah’s reference (31.31)
to a “new covenant,” the author calls Mosaic Law “only a shadow of the
good things to come” (10.1) and insists that “in speaking of a ‘new
covenant,’ he has made the first one obsolete. And what is obsolete and
growing old will soon disappear” (8.13). Such language helped foster the
view that Judaism was an inferior religion, a temporary guide to Christ.
In recent years, scholars have made efforts to address the problem of
anti-Judaism and have attempted to offer alternative understandings of
these key verses.”
Essays
But the annotated footnotes, the scholarly introductions, or the
explanatory inserts aren’t even the most important contributions here.
Included as appendices are 30 short essays (88 pages of double-columned
very small-font texts) that offer densely packed, content-rich scholarly
introductions into New Testament studies from a Judaic prism. The essays
alone (which could have -- given different fonts and formatting --
easily been sold in a 200-250 page book by themselves) are worth both
the price and the reading effort of this book. They offer keen insights
for the more knowledgeable readers and an amazing earth-shattering new
view of scripture for the novice.
Some of the essays that stand out include (but are not limited to) the
following examples: ‘Common Errors Made About Early Judaism’ (which
essay, arguably, should be included in every single Bible in the
Christian world), ‘The New Testament Between the Hebrew Bible and
Rabbinic Literature’, ‘Jewish History 331 BCE-135 CE’, ‘The Law’, ‘Food
and Table Fellowship’, ‘Jewish Movements of the New Testament Period’,
‘Messianic Movements’, ‘Jewish Family Life in the First Century CE’,
‘Paul and Judaism’, ‘The Canon of the New Testament’, ‘Midrash and
Parables in the New Testament’, and ‘Jewish Responses to Believers in
Jesus’.
The essay that stands out as the most important for the general lay
Christian audience, as mentioned above, is the one written by head
editor Amy-Jill Levine, where she discusses misconceptions Christians
have accumulated over two millennia regarding Judaism, especially
Judaism in the First Century CE. This essay is not only important for
academic interest but also from a humanistic stand-point, seeing as
these errors have, at different points in the history of Christianity,
fueled some racism (even to this day) and even some atrocious acts of
persecution, discrimination, and violence. In this essay, Dr. Levine
briefly discusses five reasons whence these misconceptions have arisen
or continue to reappear, and the ten most common Christian errors about
early Judaism, followed by masterful and factual debunking of said
myths: 1) The Torah (Law of Moses) is a heavy yoke or burden; 2) Jews
follow the Torah in order to earn God’s love (or a place in heaven); 3)
Purity laws are both burdensome and unjust; 4) Judaism was misogynistic
and Jesus liberated women from oppression; 5) Jesus forbade divorce in
order to protect women because “the rabbis” allowed men to divorce wives
for the flimsiest of reasons; 6) Jesus ministered to “outcasts” and
“marginals”; 7) All Jews wanted a militant Messiah and rejected Jesus
because He wouldn’t revolt against Rome or deliver Israel; 8) God had
become a distant heavenly “King”, and Jesus invented a more personal
heavenly “Father”; 9) Jesus objected to the “temple domination system”
that overtaxed the population; and 10) Judaism was narrow, clanish, and
exclusivistic, while Jesus invented “universalism”. In my adolescence
and young adulthood I was taught every single one of these ten
misconceptions, most -- if not all -- of them from official LDS Church
publications. Unburdened by these centuries-old mistakes, the New
Testament texts shine with fresh new understanding.
Tables, Glossary, and Index
The last 50 pages include tables on historical timelines of rulers and
dynasties, Jewish calendars and weights/measures tables, concordance
tables between Jewish and Christian Bibles, guides to ancient texts and
translations including the Mishnah/Talmud/Tosefta, a very useful (but
small) glossary, and a small (but reasonable) index.
Conclusion
Reading the New Testament annotated with these Judaism-related insights
was a delight, and offered a profound new understanding of individual
texts, especially the Gospels and some of the more polemic letters. The
Gospels, 1 Corinthians, Hebrews, and Revelation hadn’t been this fun and
engaging to read for a long time. The binding and the paper density are
very comfortable, considering a book this large, which all make for an
excellent reading experience. The only regret I felt was the font size,
especially for the essays, which was a bit too small at times, and might
be an issue for older readers. My impression was that a more interesting
book might have excluded the NRSV (which can be easily and cheaply
bought separately, and which many avid Bible students already own) to
make room for more essays and larger fonts, even after including the
notes that refer back to the NRSV text. Nevertheless, a case must be
made for the obvious joy of reading the New Testament texts with such
informative and insightful footnoting already there within eyesight.
All things considered, The Jewish Annotated New Testament is an
amazing work in that it manages to offer an incredibly thought-provoking
introduction to the novice Bible student (and I have the impression that
the vast majority of Latter-day Saints will be blown away by a brand new
volume of scripture opening to them), while providing keen insights and
wonderful reference tools to anyone save the most experienced
professional biblical scholars, and perhaps even then.
Copyright
2012